Болезни в английском языке артикли a an the

Болезни в английском языке артикли a an the thumbnail

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Помимо общих правил использования определенного, неопределенного и нулевого артиклей, в английском языке есть частные случаи. В этой статье речь пойдет об употреблении артиклей с названиями болезней.

Прежде всего хотим обратить ваше внимание на то, что язык постоянно развивается и нормы могут меняться, поэтому главная рекомендация – смотреть в словаре, с каким артиклем употребляется нужное вам название болезни.

Названия многих болезней в английском языке относятся к неисчисляемым существительным и употребляются с нулевым артиклем. Некоторые из таких существительных представлены в списке ниже:

  • AIDS – СПИД;
  • anaemia – анемия;
  • appendicitis – аппендицит;
  • bronchitis – бронхит;
  • chicken pox (chickenpox) – ветрянка;
  • dermatitis – дерматит;
  • diabetes – сахарный диабет;
  • diphtheria – дифтерия;
  • food poisoning – пищевое отравление;
  • hypertension – гипертония, повышенное кровяное давление;
  • hypotension – гипотония, пониженное кровяное давление;
  • influenza – грипп;
  • insomnia – бессонница;
  • leukaemia – лейкемия;
  • meningitis – менингит;
  • pneumonia – пневмония;
  • sclerosis – склероз;
  • sinusitis – синусит;
  • tuberculosis – туберкулез;
  • tonsillitis – ангина, тонзиллит.

Обратите внимание, что существительные (the) measles – корь, (the) mumps – свинка и сокращенная форма слова influenza (грипп) – (the) flu являются исключениями и могут употребляться как с нулевым, так и с определенным артиклем the.

Jordan is sick with the measles. = Jordan is sick with measles. – Джордан болеет корью.

The mumps is an infectious disease. = Mumps is an infectious disease. – Свинка – инфекционное заболевание.

Ariel has got the flu. = Ariel has got flu. – У Ариэль грипп.

Есть и такие слова, которые в зависимости от ситуации могут употребляться как с определенным артиклем the, так и с неопределенным a/an. Это исчисляемые существительные, которые подчиняются общим правилам использования артиклей. К таким словам относятся: названия болезней (a cold – простуда), симптомов (a cough – кашель), болей (a headache – головная боль), новообразований (a wart – бородавка) и приступов (a heart attack – сердечный приступ).

He’s got a cold, so he won’t come. – Он простужен, поэтому он не придет.

The last cold I had weakened me a lot. – Последняя простуда, которая у меня была, значительно меня ослабила.

You have a dry cough again, have you been smoking? – У тебя снова сухой кашель, ты курил?

Did you hear the cough she has? It makes me nervous. – Ты слышал ее кашель? Он заставляет меня нервничать.

Если вы планируете поездку за границу или хотите узнать еще больше названий болезней и лексики, связанной с этой темой, читайте статью «Как вести диалог у врача в больнице на английском языке: удобный разговорник». А преподаватель Адам в следующем видео расскажет нам о разнице между illness и disease, и другими похожими словами.

Список полезной лексики из видео:

  • an injury – рана, ушиб, повреждение;
  • an illness – болезнь;
  • a disease – болезнь, заболевание;
  • a wound – рана;
  • a burn – ожог;
  • a break – трещина, перелом;
  • a sprain – растяжение связок;
  • sickness – рвота, тошнота;
  • a bug – инфекция, вирус;
  • a chronic/benign/terminal disease – хроническое/легкое/смертельное заболевание;
  • to treat – лечить, проводить курс лечения;
  • a cure – лекарство, лечение;

В нашей статье мы перечислили основные правила употребления артиклей с названиями болезней в английском языке. Как видите, этих правил совсем немного и все они довольно неоднозначны, поэтому при малейших сомнениях лучше заглядывать в словарь.

Для того чтобы проверить, насколько хорошо вы усвоили новую тему, предлагаем пройти наш тест.

Тест

Артикли с названиями болезней

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

  • «Артикли с fruit, fish и другими неисчисляемыми существительными»
  • «Артикли с существительными, обозначающими части суток и времена года»
  • «Артикли с существительными, обозначающими приемы пищи»

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест на употребление артиклей в английском языке.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

В английском языке названия болезней относятся к неисчисляемым именам существительным. Поэтому артикли с названиями болезней обычно не употребляются. Это касается, например, таких болезней, как AIDS (СПИД), allergy (аллергия), insomnia (бессонница), chicken pox (ветрянка), dermatitis (дерматит), meningitis (менингит), cellulites (целлюлит), bronchitis (бронхит), maxillary sinusitis (гайморит), pneumonia (пневмония), diabetes (сахарный диабет), tuberculosis (туберкулез), cancer (рак), sclerosis (склероз), appendicitis (аппендицит), diphtheria (дифтерия) и т.д.

Chickenpox is common among children. – Ветрянка весьма распространена среди детей.

Holly suffered from insomnia for months after her daughter was born. – После рождения дочери Холли месяц страдала от бессонницы.

People who are bedridden can easily get pneumonia. – Люди, прикованные к постели, могут легко получить воспаление легких.

He died of liver cancer. – Он умер от рака печени.

А в целом фиксированных правил употребления артиклей с названиями болезней в английском языке не существует. Как мы уже увидели, некоторые слова употребляются без артикля как такового. Но не является исключением и использование определенного артикля в английском языке с некоторыми названиями болезней, например: the plague (чума), the mumps (свинка), the measles (корь), the flu (грипп). Заметьте, что полное название такой болезни, как «грипп», то есть influenza, не требует артикля. Мне кажется разумным уточнять в словаре, необходим ли с каждым конкретным названием болезни артикль или нет, опираясь на предоставленные примеры. Потому что и эти немногие названия болезней также могут совершенно спокойно употребляться и без определенного артикля.

The mumps is caused by a virus. – Свинку вызывает вирус.

Bronchopneumonia is a serious complication of the measles. – Бронхопневмония является серьезным осложнением, которое вызывает корь.

Читайте также:  Рефлюксная болезнь у детей симптомы лечение

How can I see if I have a cold of the flu? – А как мне понять, просто ли я простудился, либо у меня грипп?

В качестве простых исчисляемых имен существительных используются слова, обозначающие физическое состояние человека (cold, chill, cough). Соответственно, неопределенный артикль в этих ситуациях возможен.

I’ve got a cold. – Я простудился.

Emily has a very nasty cough. – У Эмили очень сильный кашель.

Don’t go out with wet hair, you might catch a chill. – Не выходи на улицу с мокрой головой, можешь простудиться.

Если мы говорим об употреблении артиклей с названиями болезней на -ache, обращаем внимание на такие небольшие различия между британским и американским вариантами английского языка. В первом случае эти названия болезней могут использоваться без артикля либо в компании с неопределенным артиклем. Во втором случае все названия болезней на -ache будут исчисляемыми именами существительными, а, значит, артикль обязательно будет присутствовать. Какие слова на -ache мы знаем? Headache – головная боль, toothache – зубная боль, stomachache – боль в животе, backache – боль в спине, earache – боль в ухе. Кстати, синонимом этих слов может являться выражение «to have a pain in smth» (иметь боль в чем-либо, в каком-то органе). А вот слово «heartache» нельзя употребить с неопределенным артиклем, потому что это не физическая боль в сердце, а душевные муки и страдания, то есть сфера эмоций.

I’ve had a stomachache all morning. – У меня все утро болел живот.

I’ve got terrible toothache. – У меня сильная зубная боль.

I’ve got a splitting headache. – У меня просто голова раскалывается от боли.

You’ve caused me nothing but heartache. – Ты принес мне лишь душевные страдания.

И, конечно, не забудем об определенном артикле. Его мы можем ставить в том случае, если речь идет о какой-либо конкретной ситуации или об определенном случае заболевания. Например:

“What has happened to your mother?” she asked. I told her about the pneumonia my mother suffered from. «Что случилось с твоей мамой?» – спросила она. Я рассказала ей о пневмонии, от которой страдала мам

Источник

В английском языке артикль – служебная часть речи, которая используется для выражения категории определенности – неопределенности. Под “определенностью” подразумевается, что мы знаем, о каком конкретно предмете или предметах идет речь, а под “неопределенностью” – что мы говорим о предмете впервые. Например:

I have got a pen. The pen is red. — У меня есть ручка. Ручка красная.

В первом случае мы впервые упоминаем о предмете и сообщаем, что он у нас есть. Во втором предложении и говорящему, и слушающему уже понятно, о какой именно ручке мы говорим.

Артикль определяет существительное и не имеет собственного значения.

В английском языке существует три типа артикля: неопределенный артикль а/an, определенный артикль the и нулевой, то есть отсутствие артикля.

Неопределенный артикль a/an употребляется только с исчисляемыми существительными, то есть всем, что можно посчитать. Также он показывает, что предмет один.

I have got a book. — У меня есть книга (просто какая-то книга).
I see a cat. — Я вижу кошку.

An используется в тех же случаях, но если следующее слово начинается с гласного звука:

It is an armchair. — Это кресло.
It was an amazing day — Это был великолепный день.

Нулевой артикль (или отсутствие артикля) также указывает на неопределенность, но употребляется перед существительными в множественном числе и перед неисчисляемыми существительными. Неисчисляемым принято считать то, что нельзя пересчитать. К данной категории в английском относят вещества, материалы, абстрактные понятия. Например, milk — молоко, porridge — каша, paper — бумага (в значении материала).

Books are useful. — Книги полезны (множественное число).
I like milk. — Мне нравится молоко (вещественное существительное).
He has good memory. — У него хорошая память (абстрактное существительное).
It’s made of glass. — Это сделано из стекла (материал).

Определенный артикль the используется для того, чтобы показать, что предмет, о котором идет речь, уже известен. Артикль the можно употреблять как с исчисляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и с неисчисляемыми существительными.

The juice I bought yesterday is very tasty. — Сок, который я купила вчера, очень вкусный (из контекста понятно, о каком конкретно соке идет речь).
The book you gave me is very interesting. — Книга, которую ты мне дал, очень интересная.

I can’t go home, I lost the keys. — Я не могу пойти домой, я потерял ключи (мы понимаем, что имеются в виду конкретные ключи — от его дома).

Правила употребления a/an, the и нулевого артикля.

I. Употребление неопределенного артикля a/an.

Самый распространенный случай употребления неопределенного артикля — когда мы впервые упоминаем существительное в разговоре.

I live in a flat. – Я живу в квартире.

  1. Артикль a/an употребляется в классифицирующем значении (т.е. показывает, что данный предмет относится к классу однородных, аналогичных ему предметов)

    This dog is a girl. – Эта собака – девочка (а не мальчик).

  2. Артикль a/an также используется в обобщающем значении (т.е. существительное обозначает любой предмет из данного класса)

    A tiger is an animal. – Тигр – это животное (любой тигр – животное).

  3. Следующий случай употребления артикля a/an – для количественной характеристики объекта в значении «один»:

    in a week – через неделю (т.е. через одну неделю)

    Однако, если нам важно обозначить именно количество, следует использовать one (один) вместо неопределенного артикля.

    Only one student failed the exam. — Только один ученик не сдал экзамен.

  4. Артикль a используется в восклицательных предложениях после слов what (какой, что за), quite (вполне, совсем), such (такой), и перед словом rather (довольно), если за ними следует исчисляемое существительное в единственном числе:

    What a lovely day today! – Какой сегодня замечательный день!
    Such a nice dress! – Какое милое платье!
    A rather calm place! — Довольно спокойное место!

  5. Неопределенный артикль можно употреблять с именами или фамилиями в значении «некий», «какой-то», «некто»:

    A Brown called you when you were in the bathroom. – Какой-то Браун звонил тебе, когда ты был в ванной.

  6. В некоторых устойчивых словосочетаниях также используется артикль а:

    a few — несколько
    a great deal of – очень много
    a little – немного
    as a rule – как правило
    as a result – в результате
    to be in a hurry – спешить
    to be at a loss – растеряться
    to go for a walk – пойти на прогулку
    to have a good day – хорошо провести день
    to have a good time – хорошо провести время
    it is a pity – жаль
    on a large/small scale – в большом/малом масштабе
    to take a seat – сесть
    to tell a lie – солгать

Читайте также:  Как отличить болезнь почек от позвоночника

II. Употребление определенного артикля the.

  1. Артикль the используется для выделения какого-либо предмета, лица или явления из класса ему подобных. Перед такими существительными может стоять определение, которое будет выделять данное слово, выраженное порядковым числительным или прилагательным в превосходной степени:

    That’s the film I told you about. – Это именно тот фильм, про который я тебе говорил.
    Monday is the first day of the week. – Понедельник – первый день недели.
    It was the best birthday ever! — Это был самый лучший день рождения!

  2. Определенный артикль используется для обозначения предмета, который является единственным в своем роде:

    the Sun – Солнце
    the Moon – луна
    the Earth – Земля

  3. Также артикль the употребляется с частями света:

    the East — восток
    the West – запад
    the North – север
    the South – юг

  4. Артикль the может стоять перед фамилиями, если подразумеваются все члены семьи:

    the Browns – Брауны (т.е. мама, папа, их дети, бабушки, дедушки и т.д.)

  5. Определенный артикль the также необходимо ставить перед названиями океанов, морей, рек и горных цепочек:

    the Atlantic Ocean – атлантический океан
    the North Sea – Северное море
    the Thames – Темза
    the Alps – Альпы

  6. С названиями некоторых стран и городов нужно употреблять артикль the:

    the United States of America – Соединенные штаты Америки
    the United Kingdom of Great Britain – Соединенное королевство Великобритании
    the Russian Federation — Российская Федерация
    the Crimea – Крым
    the Hague — Гаага

  7. Определенный артикль ставится перед названиями газет и журналов:

    the Times
    the Washington Post

  8. Некоторые устойчивые словосочетания и выражения требуют постановки артикля the:

    the day after tomorrow – послезавтра
    the day before yesterday – позавчера
    in the morning (evening, afternoon) – утром (вечером, днем)
    on the whole – в целом
    out of the question – невозможно/не подлежит обсуждению
    to go to the theatre (cinema) – ходить в театр/кино
    to play the piano – играть на фортепиано
    to tell the truth – говорить правду

III. Употребление нулевого артикля.

Нулевой артикль используется в следующих случаях:

  1. перед именами собственными (имена, фамилии, названия стран и городов):

    New York – Нью-Йорк
    James Green – Джеймс Грин
    Russia – Россия

  2. если перед существительным есть притяжательное местоимение – my, your, his, her, our, their:

    This is my home – Это мой дом.
    I know your address – Я знаю твой адрес.
    His sister is a teacher – Его сестра – учитель.

  3. перед неисчисляемыми существительными, которые попадают под категорию вещественные и абстрактные существительные (если они неопределенны):

    He is fond of coffee. – Ему нравится кофе.

    Но: Pass me the salt, please. – Передайте мне соль, пожалуйста (конкретная соль, что стоит на столе).

  4. перед существительными, которые обозначают названия времен года и приемов пищи:

    in winter – зимой
    in July – в июле
    on Tuesday – во вторник
    to have breakfast/dinner/lunch – завтракать/ужинать/обедать

  5. перед названиями дисциплин:

    to study Physics/Mathematics/Chemistry/French – изучать физику/математику/химию/французский язык

  6. перед существительными, обозначающими членов семьи, или которые употребляются в качестве обращений:

    Goodbye, teacher! – До свидания, учитель!
    Dad, look! — Папа, смотри!

  7. в некоторых устойчивых сочетаниях и выражениях:

    at breakfast – за завтраком
    at first — сначала
    at home – дома
    at sea – на море
    at school – в школе (имеется в виду учебный процесс)
    at table – за столом (во время приема пищи)
    by bus/train/car/plane/sea – автобусом/на поезде/на машине/самолетом/на корабле
    by heart – наизусть
    by chance – случайно
    by name – по имени
    by means of – посредством чего-либо
    in/on time – во время
    in fact – в действительности/на самом деле
    on sale – в продаже
    to go to bed – ложиться спать
    to tell lies – говорить неправду/лгать

Также есть ряд особых случаев употребления артиклей a/an, the и нулевого артикля.

  1. С названиями времен года:

    · В самом простом случае перед названием времени года ставится нулевой артикль

    In summer I like to go to the beach. – Летом я люблю ходить на пляж.
    It was spring. – Была весна.

    · если перед временами года стоят прилагательные early, late (ранний, поздний), также необходимо ставить нулевой артикль

    It was late autumn. – Стояла поздняя осень.

    · если в предложении есть определение, относящееся к времени года, нужен определенный артикль the

    The winter of 2001 was really cold. – Зима 2001 года была действительно холодной.

    · после слов during, for, through тоже необходимо ставить артикль the

    We stayed with friends for the summer. – Мы остались на лето у друзей.
    During the autumn he often came to see me. – Осенью он часто приходил ко мне.

    · если перед временами года стоит описательное определение, требуется неопределенный артикль а/an

    It was a rainy autumn. – Это была дождливая осень.

  2. Артикли с названиями времени суток

    · если слово обозначает светлое или темное время суток, используется нулевой артикль

    Night came and we couldn’t see anything. – Наступила ночь, и мы ничего не видели.

    · если перед временем суток стоят предлоги at, after, by, before, till, until, towards, past, since, требуется нулевой артикль

    We have been waiting for you since morning. – Мы ждем тебя с утра.

    · если названия времени суток являются частью составного сказуемого, то перед ними ставится нулевой артикль

    It was night. – Стояла ночь.

    · если перед ними стоят прилагательные early, late (ранний, поздний), также употребляется нулевой артикль

    It was early morning. – Было раннее утро.

    · если перед временем суток стоят слова yesterday, tomorrow, а также названия дней недели, то здесь тоже будет нулевой артикль

    We will need the computer tomorrow morning. – Нам понадобится компьютер завтра утром.

    · нулевой артикль также используется в устойчивых выражениях:

    all day/night long – весь день/всю ночь напролет
    day after day – день за днем
    night after night – каждую ночь
    day in, day out – время от времени
    from… till… — с… до…
    from… to… — с… до…
    day and night – день и ночь

    · если перед временами суток стоят описательные определения, то ставится неопределенный артикль a/an

    It was a frosty night. – Была морозная ночь.

    · если есть ограничительное определение, то нужно употребить определенный артикль

    The night of that day was really noisy. – Ночь того дня была действительно шумной.

    · после предлогов in, during, through ставится определенный артикль

    During the night we heard our neighbour’s dog barking. – Ночью мы слышали как лает соседская собака.

  3. Артикли с приемами пищи

    Как правило, с приемами пищи используется нулевой артикль. Но:

    · если есть определение, необходим артикль the

    The breakfast you made was delicious. – Завтрак, который ты приготовил, был великолепен.

    · если под приемом пищи мы подразумеваем непосредственно еду, также нужен определенный артикль the

    The dinner was awful. – Обед был ужасен. (То есть не понравилось ни одно из блюд)

    · если есть описательное определение, ставим неопределенный артикль a/an

    He made a great lunch for me. – Он приготовил для меня замечательный ланч.

  4. Артикли с названиями болезней

    Как правило, названия болезней не требуют постановки артикля, поскольку болезни относятся к категории неисчисляемых существительных. Некоторые из них:

    AIDS – СПИД;
    anaemia – анемия;
    appendicitis – аппендицит;
    bronchitis – бронхит;
    chicken pox (chickenpox) – ветрянка;
    dermatitis – дерматит;
    diabetes – сахарный диабет;
    diphtheria – дифтерия;
    food poisoning – пищевое отравление;
    hypertension – гипертония, повышенное кровяное давление;
    hypotension – гипотония, пониженное кровяное давление;
    influenza – грипп;
    insomnia – бессонница;
    leukaemia – лейкемия;
    meningitis – менингит;
    pneumonia – пневмония;
    sclerosis – склероз;
    sinusitis – синусит;
    tuberculosis – туберкулез;
    tonsillitis – ангина, тонзиллит.

    Но есть случаи, когда можно употребить артикль the или артикль а/an. Например:

    · определенный артикль the можно использовать с:

    the measles – корь
    the mumps – свинка
    the flu – грипп
    the plague – чума

    · симптомы болезни употребляются с неопределенным артиклем а/an:

    a runny nose – насморк
    a sore throat – больное горло

  5. Артикли со словами school, college, university, prison, class, bed, church.

    · если перечисленные слова используются в значении «здание, организация», то необходимо использовать определенный артикль the

    Mr. Brown is in the hospital. – Мистер Браун в больнице. (т.е. он находится внутри здания больницы).
    Susan’s mother will come to the school today — Мать Сьюзан придет сегодня в школу.

    · если данные слова подразумевают учебную деятельность или другой, связанный с этим местом процесс, то никакой артикль не ставится.

    Mr. Brown is in hospital. — Мистер Браун в больнице (т.е он там лечится).
    Mike is in prison. — Майк в тюрьме (т.е. он заключенный).
    She was in church this morning. — Она была в церкви сегодня утром (т.е. посещала службу).
    Susan is at school. – Сьюзан в школе. (т.е. она там учится)

  6. Артикли со словом «sea»

    · если слово «sea» используется в значении «море», как географическое название, то нужен артикль the.

    the Baltic Sea – Балтийское море

    · если же слово «sea» употребляется в значении морской профессии, то необходим нулевой артикль

    to go to sea – уйти в море
    to be at sea – быть в море

  7. Артикли со словами «town», «country»

    Если слова «town» и «country» противопоставлены друг другу по смыслу, то в выражении in town (в городе) следует употребить нулевой артикль, а в выражении in the country (в деревне) — определенный артикль.

    I will be in town tomorrow. — Завтра я буду в городе.
    We spent the weekend in the country. — Мы провели выходные в деревне.

Читайте также:  Болезнь светланы михайловны устиненко последние новости

Источник