Я отсутствовал на английском языке по причине болезни

Я отсутствовал на английском языке по причине болезни thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В прошлый вторник я отсутствовал по болезни.

Он отсутствовал по болезни очень много раз в этом году.

Другие результаты

Однако когда он впервые допрашивался следственным судьей в конце апреля 1992 года, она отсутствовала по болезни и при этом присутствовал только адвокат Изабель Пернас г-жа Африка Забала Фернандес, представляющая обвинение.

When he was taken to make his first statement to the magistrate in late April 1992, she was not there because of ill health, and the only lawyer in attendance was Isabel Pernas’ lawyer, counsel for the prosecution Ms. Africa Zabala Fernández.

Министр Мухаммед Сафади отсутствовал по причине болезни.

Она отсутствовала в школе по болезни.

Размер пособия по болезни, как правило, рассчитывается на основе почасового дохода, который работник мог бы получить, если бы он не отсутствовал по причине болезни.

The sickness benefit is usually based on the hourly income which an employed person would have earned had he/she not been absent because of illness.

Главный комиссар НПТЛ отсутствовал по причине болезни на протяжении определенной части мая. 24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи.

On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.

Главный комиссар НПТЛ отсутствовал по причине болезни на протяжении определенной части мая. 24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи.

The PNTL General Commander was absent for reasons of sickness during part of May. On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.

Во время посещения из упомянутых 30 сотрудников на дежурстве было 24 человека, а 6 человек отсутствовали либо по болезни, либо потому что у них был выходной день.

Of the 30 officers, 24 were on duty at the time of the visit, 6 being on sick leave or on holiday.

5.6 Касаясь утверждения автора относительно статьи 17, государство-участник отмечает, что определение уровня трудоспособности автора было законным в соответствии с Законом о пенсиях, поскольку автор отсутствовала на работе по болезни.

5.6 With respect to the author’s claim under article 17, the State party states that the review of the author’s ability to work was lawful under the Superannuation Act, since the author had been absent due to illness.

Автор заявляет, что он никогда не болел более одного года и что совокупное количество дней, когда он отсутствовал на работе по болезни, составило в период, учтенный Высшим судебным советом в его решении, 337 дней, т.е. менее одного года.

The author states that he has never been ill for more than one year, and that his accumulated sick leave was 337 days in the period the High Judicial Council based its decision on, i.e. less than one year.

В этой связи инспекторы отметили, что сотрудники Секретариата очень часто и порой продолжительное время отсутствовали на работе по причине болезни.

In the text of ADR, it should also be indicated in paragraph 1.1.3.1 (c) that these exemptions do not apply to the transport of radioactive material.

Суд принял к сведению, что непосредственный начальник автора г-н П.С., заявивший о возможности отсутствия автора сообщения по болезни, во время слушаний признал ошибочность своего высказывания, поскольку на самом деле автор сообщения отсутствовал на работе по причине болезни крайне редко.

The Tribunal noted that the line manager, Mr. P.S., who made the statement about the author’s possible absence for illness, acknowledged during the proceedings that this had been a mistake, as the author, in fact, had very little illness-related absence.

Я отсутствовал по причине болезни.

Более 75 процентов отсутствовавших считались в отпуске или отсутствовали по уважительной медицинской причине.

More than three quarters of the personnel absent were considered to be on leave or had a valid medical excuse.

Я могу позволить Вам использовать отпуск по болезни.

Заинтересованное лицо также лишается права на получение пособия по болезни за любой период, в течение которого оно находилось в тюрьме или содержалось под стражей, а также за любой период, в течение которого оно отсутствовало на Кипре.

A person is also disqualified from receiving sickness benefit for any period during which he is undergoing imprisonment or detention in legal custody and for any period during which he is absent from Cyprus.

И у Донни, и у Меган отсутствовало по ногтю на пальце.

Они провели шоукейсы в Малайзии 22-24 апреля, на которых Соно и Деиль отсутствовали по неизвестным причинам.

They held a showcase in Malaysia on April 22-24 which was presented by New Pro Star, with Sungoh and Daeil being absent for unknown reasons.

Ты отсутствовала по 24 часа в сутки.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1594. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Апелляционная камера решила, что отсутствие по болезни в течение месяца главного адвоката является уважительной причиной для продления срока согласно правилу 116(А).

The Appeals Chamber considered lead counsel’s month-long illness as good cause for extension of time pursuant to rule 116 (A).

Здесь сочетаются установленные законом лимиты, выраженные в часах, днях или неделях, и другие показатели, обобщающие права на отпуск по беременности и родам, отсутствие по болезни, а также стимулы или препятствия для работы неполный рабочий день.

It mixes statutory limits expressed in hours, days or weeks and other indicators summarising the generosity of maternity leave and sickness schemes and the incentives or disincentives to work part-time.

Если она не имеет права на выплаты за счет Института медицинского страхования или за счет работодателя, ее отсутствие рассматривается как отсутствие по болезни.

If she is not entitled to payment from the Health Insurance Institute nor from her employer, her absence will be considered as sick leave.

В этих данных учитываются сверхурочные часы работы, вне зависимости от того, оплачиваются они или нет, и не учитываются нерабочие праздничные дни, забастовки, отпуска, отсутствие по болезни и т.д.

The data include overtime, whether paid or not, and exclude public holidays, strikes, leaves, sickness, etc.

От этого освобождаются лица, не способные уплачивать взносы по следующим причинам: профессиональная подготовка; продолжительное отсутствие по болезни, в связи с несчастным случаем или по беременности и родам; проживание за границей;

Persons unable to contribute for the following reasons: training, prolonged absence as a result of illness, accident or maternity or residence abroad, are exempted;

Апелляционная камера решила, что отсутствие по болезни в течение месяца главного адвоката является уважительной причиной для продления срока согласно правилу 116(А).

Projected expenditures for the biennium 2004-2005 are set out in the table below.

Другие результаты

Информация из этого регистра дополняется обследованием заведений, которая охватывает случаи отсутствия по болезни, не удостоверенные врачом.

Information from this register is supplemented by an establishment-based survey that covers self-certified absence through illness.

Болезни стали причиной все более частых пропусков занятий и отсутствия по болезни, что обусловило снижение успеваемости и уровня образования в целом.

Exposure to diseases led to an increase in absenteeism and sick leaves resulting in low performance and poor school level.

Моя фамилия Хюбер, и я принимаю на себя руководство всеми следственными отделами на время отсутствия по болезни Шефа Москати.

My name is Heuber, and I’m assuming command of all central detective squads while Chief Moscati is on sick leave.

Мышечные и костные боли являются причиной многочисленных медицинских консультаций, и на их долю приходится значительная часть отсутствий по болезни и пенсий по инвалидности.

Muscular and skeletal complaints are the reason for many medical consultations and account for a large proportion of sickness absence and disability pensions.

Для сокращения отсутствий по болезни и преждевременного ухода на пенсию с рынка труда осенью 2001 года правительство подписало рассчитанное на четыре года трехстороннее соглашение с социальными партнерами, касающееся более всеохватной трудовой деятельности.

In order to reduce sickness absence and premature retirement from the labour market, the Government in autumn 2001 signed a four-year tripartite agreement with the social partners on a more inclusive working life.

Средства для замены технического редактора, сотрудника по связям с прессой и вспомогательного персонала временными сотрудниками общего назначения на время их пребывания в отпуске или отсутствия по болезни

Replacement GTA funds for editor, press officer and support staff when they are on leave or sick

Статистическое управление Норвегии затем публикует коэффициенты отсутствия на работе по болезни, рассчитанные в качестве отношения общего числа человеко-дней отсутствия по болезни к общему числу человеко-дней штатного расписания в разбивке по отраслям и по полу.

Ему хотелось бы знать, сказывается ли на безопасности тюрем отсутствие персонала по болезни.

В случае отсутствия работника по болезни он должен представить справку от врача.

Кроме того, закон предусматривает защиту от ущемления прав на отпуск при длительном отсутствии работников по болезни и увольнениях.

Furthermore, the Act provides protection against the weakening of holiday rights during long sickness leaves and lay-offs.

Г-н К. Визер (консультант ЕКС) принес извинения за свое отсутствие по причине болезни.

K. Wieser (CEN Consultant) apologised for his absence due to illness.

Руководящие документы разработаны не были по причине длительного отсутствия по болезни занимавшегося этим вопросом сотрудника и в связи с необходимостью обеспечения дополнительной координации для проведения консультаций в рамках межучрежденческой целевой группы по вопросу реформы сектора безопасности.

Guidance materials were not developed owing to the extended sick leave of the responsible staff member and additional coordination required to consult within the inter-agency task force on security sector reform

Оно также информировало Комиссию, что недавно было проведено предварительное испытание новых компонентов учета отсутствия сотрудников по болезни в течение года.

It also informed the Board that initial testing of the annual and sick leave subscreens had been undertaken subsequently.

Он также не вправе уволить женщину в период ее отсутствия по причине болезни при наличии справки от врача о том, что причиной заболевания явилась работа или роды.

Nor may he dismiss a woman during a period in which she is absent for reasons of illness certified by a doctor to have been caused by work or confinement.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1940. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 286 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

due to illness

owing to illness

due to sickness

due to the illness

for illness

on account of illness

because of an illness

due to an illness

because of illness

Лицо может числиться в учебном заведении, но не посещать его, например по причине болезни.

A person may be enrolled but does not attend, for example, due to illness.

Он продолжал командовать дивизией до 1918 года, когда был замещён по причине болезни.

He continued to command the division until 1918, when he was replaced due to illness.

Министр Мухаммед Сафади отсутствовал по причине болезни.

Аналогичным образом, задержки с окончательной подготовкой протоколов иногда были вызваны форс-мажорными обстоятельствами, например непредвиденным отсутствием членов Комитета по причине болезни или отъезда в последний момент в официальную командировку.

Likewise, delays in finalizing minutes have occasionally been caused by force majeure circumstances, such as the unforeseen absence of members owing to illness or a last-minute official trip.

Национальное постановление о медицинском страховании обеспечивает работникам выплату компенсаций за потерю заработной плату по причине болезни или материнства.

The Sickness Insurance Ordinance provides employees with compensation for loss of wages due to sickness or maternity.

Все лица, страдающие физическими недостатками или хроническими пороками по причине болезни или пожилого возраста, имеют право на получение помощи в максимальном приспособлении занимаемых ими жилых помещений к их потребностям.

Any person suffering from disability or chronic infirmity due to sickness or old age may be eligible for necessary assistance to adapt the layout of his/her dwelling to meet his/her needs as much as possible.

В сентябре 1992 года концерты проходили как положено, однако Заппа по причине болезни смог появиться только на двух во Франкфурте.

In September 1992, the concerts went ahead as scheduled but Zappa could only appear at two in Frankfurt due to illness.

Г-н К. Визер (консультант ЕКС) принес извинения за свое отсутствие по причине болезни.

K. Wieser (CEN Consultant) apologised for his absence due to illness.

Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что по причине болезни Председатель Специализированной секции г-н Б. Карпентер (Соединенные Штаты) не смог принять участия в работе нынешнего совещания.

The Secretariat informed the Working Party that the Chairman of the Specialized Section, Mr. B. Carpenter (United States), was not able to attend the meeting due to illness.

с) страхование на случай временной нетрудоспособности по причине болезни или материнства;

(c) Insurance against temporary incapacity due to sickness or maternity;

Беда в том, что он уже много лет ничего не пишет по причине болезни.

The tragedy is that he hasn’t produced any new work in years due to illness.

В сельском хозяйстве, где занята основная часть рабочей силы Африки, на производительности труда сказываются невыход на работу по причине болезни или ухода за больными, а также утрата накоплений и активов в тех случаях, когда необходимо оплачивать лечение.

In agriculture, which employs the bulk of Africa’s workforce, absenteeism owing to illness and caring for the sick undermines productivity, as does the loss of savings and assets that occurs when dealing with diseases.

Дети застрахованных лиц, которые по причине болезни или травмы не могут регулярно посещать учебные заведения, имеют право на обеспечение медицинским страхованием на время их болезни или лечения травмы.

Children of the insured who due to illness or injury terminated their regular schooling, are entitled to health insurance during illness or injury.

Согласно Закону о ежедневном наличном пособии (по болезни или беременности и родам) лица, работающие по найму, или самозанятые могут отсутствовать на рабочем месте по причине болезни или травмы.

According to the Daily Cash Benefit (Sickness or Maternity) Act, employed and self-employed people may be absent from work owing to illness or injury.

Данное положение Конвенции охватывает все аспекты помощи, оказываемой тем, кто в ней нуждается по причине болезни, возраста, физических или умственных недостатков, а также тем, кто нуждается в медицинском уходе.

Relief and assistance to those in need due to illness, age, physical or mental impairment, as well as medical care, are all envisaged under this Convention requirement.

В соответствии с этим проектом будут построены новые центры для престарелых, которые не имеют семьи или родственников, которые могли бы ухаживать за ними, и которые не могут работать по причине болезни или инвалидности.

In this project, new facilities will be built for the elderly who have no family or relatives to look after them and are unable to work due to illness or physical handicaps.

Денежное пособие по болезни представляет собой ежедневное денежное пособие, выплачиваемое члену ССО или ССГС за дни утраченной им трудоспособности по причине болезни или полученной травмы, число которых не может превышать 120 дней любого календарного года.

The cash sickness benefit is a daily cash allowance paid to a member of the SSS or GSIS for the number of days he or she is unable to work due to sickness or injury, normally for a period not exceeding 120 days in any calendar year.

Ь) денежное обеспечение: выплата ежедневной компенсации работнику в связи с временной потерей трудоспособности по причине болезни.

(b) Benefits in cash: Payment of a daily allowance to a worker who is obliged to stop working temporarily owing to illness.

Что касается численности учащихся, бросивших школу, то, хотя в стране существует система обязательного бесплатного одиннадцатилетнего образования, иногда дети прекращают посещать школу по причине болезни и возобновляют учебу после выздоровления.

With regard to the school drop-out rate, while the country did have an 11-year compulsory free education system, it sometimes happened that a child might have to discontinue his or her schooling due to illness and resume it after recovering.

Её не было по причине болезни.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник