Не смотря на болезнь на английском

Не смотря на болезнь на английском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Когда я приезжала на работу, Тедди, несмотря на болезнь, Показывал мне доброты больше, чем у кого-либо.

And every day, when I arrived to work, Teddy, despite his illness, showed me more kindness than anyone ever has.

Несмотря на болезнь, его отец работал на разных работах и, вопреки представлению государства-участника, с 2003 года обеспечивал семью не только за счет социальной помощи.

Despite his illness, his father has been employed for varying periods of time and, contrary to the State party’s submission, he did not sustain the family’s needs only on social assistance since 2003.

Несмотря на болезнь, Росс не пропустил ни одного дня службы, а в начале 1864 года он был произведён в бригадные генералы, став одним из самых молодых генералов в армии конфедератов.

Despite his illness, Ross never missed a day of duty, and in early 1864 he was promoted to brigadier general, becoming the ninth-youngest general officer of the Confederate Army.

Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.

В 1941 году, несмотря на болезнь глаз, добровольно вступил в Красную Армию.

Он продолжал расти, несмотря на болезнь.

Венаблз, несмотря на болезнь, сошел на берег 25 мая и изложил губернатору условия мира.

Присоединяясь к моим коллегам, я хочу воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря гну Камелю Морджану, который, как мне известно, несмотря на болезнь продолжает находиться в строю.

Let me join my colleagues in paying tribute to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamel Morjane, who is soldiering on despite, I gather, having fallen ill.

Несмотря на болезнь, он пошел в школу.

Несмотря на болезнь, Фридрих сделал все возможное, чтобы выполнить свои обязанности императора.

In spite of his illness, Frederick did his best to fulfill his obligations as Emperor.

Несмотря на болезнь, Заппа пригласил оркестр в Лос-Анджелес для репетиции новых композиций и новых аранжировок старого материала.

Although ill, Zappa invited them to Los Angeles for rehearsals of new compositions and new arrangements of older material.

Несмотря на болезнь, Дадли был избран губернатором в четвертый и последний раз в 1650 году.

Despite the illness, Dudley was elected governor for the fourth and last time in 1650.

И ваш отец, несмотря на болезнь, был надежным партнером.

In spite of your disregard for the deceased, he did a fair business with us.

И ваш отец, несмотря на болезнь, был надежным партнером.

And it’s disgraceful that you’d humiliate a… patron on this, of all days.

Несмотря на болезнь, академик Н. Н. Бурденко активно занялся организацией академии со всеми её научно-исследовательскими институтами.

Outside of teaching, Vandenbergh is a founding board member of the NC Association for Biomedical Research (

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Девочка пошла в школу, не смотря на болезнь.
The girl went to school in spite of her illness.

Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.
Mary kept on working in spite of her illness.

Несмотря на болезнь президента, огромные проблемы, стоящие перед Венесуэлой, и усталость после 13 лет чавизма, все равно речь идет о выборах Чавеса, проиграет он или нет.
Despite the president’s illness, the enormous problems facing Venezuela, and fatigue after 13 years of chavismo, it is still Chávez’s election to lose.

Проведите эндоскопию верхней части тела и ПЦР тест на болезнь Уиппла.
Do an upper endoscopy and run a PCR test for Whipple’s.

Это пятно похоже на болезнь колдуна.
This spot looks like Witch Doctor’s Disease.

Мы отсрочили его на несколько часов, сославшись на болезнь.
We have postponed the start for a few hours with the story of illness.

Физиологически это очень похоже на болезнь.
Physiologically, it bears a striking similarity to disease.

Да, но это воздействие на симптом, а не на болезнь.
Yeah, by treating the symptom instead of the disease.

И я знаю, что в энтузиазме сегодняшнего победителя, в его радости, в его юном оптимизме (оптимизме одновременно продуманном, пылком и дидактичном), есть некий ответ на болезнь французской цивилизации.
And I know that there is, in the enthusiasm of today’s winner, in his joy, in his youthful optimism (an optimism at once measured, fervent, and didactic), something that responds to the malaise of French civilization.

Точно такая же ошибка, как ошибка считать после теста на болезнь, верного в 99и процентах случаев, что вероятность болезни 99 процентов.
It’s exactly the same logical error as the logical error of thinking that after the disease test, which is 99 percent accurate, the chance of having the disease is 99 percent.

Читайте также:  Какие анализы при болезни сердца у

Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
So, this really changed my view of looking at cancer.

И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь.
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness.

Во время технической миссии в Кувейт было запланировано проведение двух собеседований с кувейтским заявителем, однако он не смог ни в том, ни в другом случае встретиться с секретариатом, сославшись на болезнь.
During a technical mission to Kuwait, two interviews were scheduled with the Kuwaiti claimant but he was unable to meet with the secretariat on either occasion, claiming illness.

Собственная болезнь разбила все его надежды.
His illness dashed all his hopes.

Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
Perhaps the illness is cured through medical treatment.

Болезнь началась внезапно.
The desease began suddenly.

Здоровье не ценится пока не наступит болезнь.
Health is not valued until sickness comes.

Врач сказал, что эта болезнь неизлечима.
The doctor said that this disease is unhealable.

Он излечил мою болезнь.
He cured my illness.

Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
«Left-Wing» communism is an infantile disorder.

Показать больше

Источник

Болеть никто не любит. Особенно сейчас, когда каждого чихающего и кашляющего подозревают в COVID-19, хотя это может быть обычная простуда. Желаем тебе не болеть: ни дома, ни за границей. Но если вдруг перед гриппом ты не устоял и тебе предстоит поход к врачу за рубежом, научим тебя, как рассказать о самочувствии на английском.

Итак, ты почувствовал себя нехорошо. У тебя может быть грипп (the flu), простуда (a cold) или обычная усталость (tiredness). В зависимости от болезни у тебя могут быть следующие симптомы (symptoms):

A stuffy nose — заложенный нос

А runny nose, the sniffles — насморк 

A sore throat — больное горло

A cough — кашель (to cough — кашлять) 

A fever — высокая температура, жар 

A headache — головная боль

Muscle aches — мышечная боль

Nausea — тошнота

А сhill, a shiver — озноб (to shiver — дрожать)

Weakness — слабость

Dizziness — головокружение

I have a sore throat, a fever, and muscle aches. I think I have the flu. — У меня больное горло, жар и боль в мышцах. Думаю, у меня грипп.

I have a splitting headache and I am feeling nauseous. I should have stopped after the third beer yesterday. — У меня ужасная головная боль и меня подташнивает. Надо было остановиться после третьего пива вчера. 

Чтобы сообщить о болезни на английском или сказать, что тебе нездоровится, используй следующие фразы.

I am not feeling well. — Я плохо себя чувствую.

Нейтивы постоянно используют эту фразу в своей речи. При этом не обязательно именно болеть, можно мучиться от похмелья или переедания. 

I ate too much ice-cream. I am not feeling well. — Я съел слишком много мороженого. Мне нехорошо.

Teacher, I am not feeling well. Can I skip school today? — Учитель, я плохо себя чувствую. Можно мне пропустить школу сегодня?

I am sick. — Мне плохо.

Простой способ сказать, что тебе нездоровится, не вдаваясь в подробности. Можешь добавить прилагательные, вроде very (очень), extremely (сильно), terribly (ужасно), a little (немного), чтобы выразить степень недомогания. 

Greg missed the party last night, because he was extremely sick. — Грег вчера пропустил вечеринку, потому что ему было очень плохо.

Выражение to be sick в британском английском означает to vomit (тошнить). В американском английском его используют как более общее to be unwell (чувствовать себя нехорошо).

I am (as) sick as a dog. — Я очень болен. / Мне сильно нездоровится.

Дословно — Я болен как собака. В русском языке часто говорят «устать как собака», а в английском о собаке вспоминают, когда кто-то очень болен. 

Last weekend I was as sick as a dog. I couldn’t even get out of my bed. — В прошлые выходные мне сильно нездоровилось. Я даже не мог встать с кровати.

I am feeling under the weather. — Я плохо себя чувствую. 

Идиома дословно переводится как «Я нахожусь под погодой». Появилась она во времена мореплавателей, когда больного моряка отправляли выздоравливать под палубу, где погода его не достанет. По другой версии, капитаны записывали в бортовой журнал заболевших в соответствующую графу, а когда там не хватало места, в соседнюю, которая предназначалась для сводок о погоде. Выходило, что матросы в этом разделе значились буквально «под погодой».

Susan is feeling under the weather. She needs a day off. — Сюзан неважно себя чувствует. Ей нужен выходной. 

I have come down with something. — Я подхватил что-то.

Если знаешь, чем болен, вместо something подставляй название недуга. 

After a cold night in the mountains, I have come down with the flu. — После холодной ночи в горах я подхватил простуду.

I have a cold. — Я простудился.

– Why didn’t you go to the university?

– I am ill. I have a cold.

– Почему ты не пошёл в универ?

– Я болею. Простудился.

I have the flu. — У меня грипп.

Когда ты заболел гриппом, останься дома в постели (stay in bed), пей много жидкости (drink plenty of liquids), а также принимай обезболивающее (consider pain relievers) — то что доктор прописал.

Don’t visit me for the next couple of days. I have the flu and you can get sick, too. Не навещай меня следующие несколько дней. У меня грипп, и ты тоже можешь заразиться.

Читайте также:  Болезни молочной железы мкб 10 код

I caught a bug. — Я подхватил вирус.

To catch — поймать, a bug (досл. жук) — так на сленге называют virus (вирус). Bug можно использовать не только, когда говоришь про простуду или грипп. Например, может быть stomach/tummy bug расстройство желудка, желудочная инфекция.

No, I am not sick. I had a little bug last week but nothing today. — Нет, я не больна. Я подхватила незначительный вирус на прошлой неделе, но ничего такого сегодня.

I was up all night, because my kid had a stomach bug. — Я не спала всю ночь, потому что у моего ребёнка было расстройство желудка.

I am at death’s door. — Я при смерти.

Эта фраза используется как преувеличение, чтобы описать, насколько отвратительно ты себя чувствуешь. 

You have been sick all week. You look like you’re at death’s door. — Ты уже неделю болеешь. Вид у тебя как будто ты при смерти.

Больничный по-английски

Когда болеешь, нет сил, чтобы работать или учиться. В таком случае тебе понадобиться взять a sick day (отгул по болезни) или sick leave (больничный). Для этого нужно to call in sick — позвонить и сказать, что ты заболел. To be on/to take sick leave — быть на больничном, взять больничный.

I am unfit to work, so I am calling in sick. — Я не в состоянии работать, поэтому я звоню, чтобы сказать, что заболел.

I called my boss and told him that I’m not feeling well and I need to use a sick day. — Я позвонил моему боссу и сказал, что мне нездоровится и мне нужен отгул по болезни.

He’s taken sick leave, but you can text him in case you have any questions. — Он на больничном, но ты можешь ему писать, если будут вопросы.

Разница между SICK и ILL 

Sick (больной) и ill (нездоровый, болезненный) — прилагательные, которые означают плохое самочувствие. Оба слова используются с глаголами to be (быть), to become (становиться), to feel (чувствовать), to look (выглядеть) или to seem (казаться).

You look ill/sick. You need to see a doctor. — Ты выглядишь нездоровым. Тебе нужно к врачу.

Every winter I become ill/sick. — Каждую зиму я заболеваю.

С существительным употребляется sick

He needs to spend more time with his sick parents. — Ему нужно проводить больше времени с его больными родителями.

Чаще всего sick используют, когда говорят о непродолжительной болезни (sickness) вроде недомогания, пищевого отравления и тошноты. Обычно они не требуют медицинского вмешательства и проходят сами по себе. Например, mountain sickness (горная болезнь) проходит сразу, стоит только спуститься с гор; travel sickness (укачивание в транспорте) — когда выходишь на улицу, а morning sickness (утренняя тошнота при беременности) — со временем.

I have never traveled on a boat, because I have a sea sickness. Я никогда не путешествовал на корабле, потому что у меня морская болезнь.

Когда ты ill, тебе нужна медицинская помощь, потому что ты мог серьезно заболеть. По-английски продолжительное заболевание — illness (болезнь, недуг). Также можно страдать психическими расстройствами и быть mentally ill (душевнобольной). 

He looked so healthy, but one day he was struck with a sudden illness. Он казался абсолютно здоровым, пока в один день его не настигла внезапная болезнь.

Если заболевание серьёзное, это disease, например, skin disease (кожное заболевание) или tropical disease (тропическая лихорадка). Или disorder (расстройство) вроде respiratory disorder (нарушения дыхания) и digestive disorder (расстройство пищеварения). 

Чтобы быть в курсе таких тонкостей английского, общайся с носителями языка или пройди наш марафон «Думай и говори как носитель».

Пословицы и идиомы о здоровье

An apple a day keeps the doctor away. — Ешь по яблоку в день, и врач будет без работы.

Good health is above wealth. — Здоровье дороже денег. 

A sound mind in a sound body. — В здоровом теле здоровый дух.

To be as fit as a fiddle — быть здоровым как бык (досл. быть крепким как скрипка).

Чем заняться, пока болеешь?

  • Подтяни английский онлайн на наших интенсивах. Выучи современную лексику, разберись с фразовыми глаголами или разложи по полочкам английские времена. Главный плюс — можешь сам составить себе расписание и заниматься когда и где удобно.
  • Посмотри английские сериалы с субтитрами из нашей подборки или познакомься с новым форматом — аудиосериалами. О самых крутых рассказываем в нашем блоге.
  • Возьмись за книги. Что читать, чтобы подтянуть английский, рассказываем в нашей статье.
  • Научись новому. Слушай подкасты из нашей подборки и вдохновляйся на новые свершения. 

Больше полезной английской лексики на тему самочувствия — в видео от Вени Пака.

Подписывайся на наш еженедельный дайджест, чтобы не пропускать актуальные новости, полезные подборки про английский язык, а также скидки на языковые курсы и наши интенсивы.

Источник

Как рассказать о «наболевшем»: обязательный словарик медицинских терминов. Болезни, симптомы, лекарства — это должен знать каждый.

Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои…

Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.

Боль, болезнь — терминология и идиомы

Заболеть (чем-л.)To get sick [sɪk] (with smth.), to become ill (with smth.)
Болеть (чем-л.)To be sick (with smth.), to be ill (with smth.)
БолезньSickness [sɪknɪs], illness [ɪlnəs], disease [dɪˈziːz]
Отпуск по болезни, «больничный»Sick leave [sɪk liːv]
БольPain [peɪn], ache [eɪk]
Острая больIntense [ɪnˈtɛns], severe [sɪˈvɪə], sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain
Чувствовать больTo feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain
Облегчить больTo ease [iːz], lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve [rɪˈliːv], soothe [suːð] pain
Головная больHeadache [ˈhɛdeɪk]
Боль в спинеBackache [ˈbakeɪk]
Боль в животе/желудкеStomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk]
Ушная больEarache [ˈɪəreɪk]
Зубная больToothache [ˈtuːθeɪk]
Боль в груди/сердцеChest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn]
Читайте также:  Болезни вислоухих котов и их симптомы

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек

She is being a real pain (in the neck)!  — Она невыносима!

to take great pains — стараться изо всех сил, «костьми лечь»

He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.

no pain, no gain — посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».

heartache [ˈhɑːteɪk] — «сердечная боль», тоска по ушедшей любви

Болезни, недомогания

Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl]Абсцесс, нарыв
AIDS [eɪdz]СПИД
Allergy [ˈalədʒi]
I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин.
Аллергия
Angina [anˈdʒʌɪnə]1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk]Инсульт
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə]Перелом
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs]Бронхит
Burn [bəːn]Ожог
Cancer [ˈkansə]Рак
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks]Ветряная оспа
Cold [kəʊld]
to catch a cold — простудиться
I have caught a cold. — Я простудился(лась). 
Простуда, насморк
Colitis [kəˈlʌɪtɪs]Колит
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz]Заразное заболевание
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz]Диабет
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнутьВывих (сустава)
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək]Расстройство желудка
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri]Дизентерия
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi]Эпилепсия
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ]Пищевое отравление
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs]Гастрит
Heart attack [hɑːt əˈtak]Сердечный приступ, инфаркт
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n]Гипертония
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n]Воспаление
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː]Грипп
Measles [ˈmiːz(ə)lz]Корь
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs]Нефрит
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs]Фарингит
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə]Пневмония
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m]Ревматизм
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks]Оспа
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs]Тонзиллит
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs]Туберкулёз
Tumour [ˈtjuːmə]Опухоль
Ulcer [ˈʌlsə]Язва
Quinsy [ˈkwɪnzi]Острый тонзиллит, ангина

Медицинские термины на английском языке: названия болезней, лекарств, полезные фразы

Симптомы и естественные проявления организма

Bleeding [ˈbliːdɪŋ]Кровотечение
Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach)Вздутый (живот)
Blood [blʌd]Кровь
Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high)Кровяное давление (низкое/высокое)
Burp [bəːp], belch [bɛltʃ]Отрыжка
Congestion [kənˈdʒɛstʃ(ə)n]
Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion — заложенность носа
Отек, заложенность
Constipation [kɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n]Запор
Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n]Дефекация, «стул»
Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə]Диарея (понос)
Drowse [draʊz]Сонливость
Fever [ˈfiːvə]Жар, лихорадка
To fart [fɑːt]«Пускать газы»
Hiccup [ˈhɪkʌp]Икота
Rash [raʃ]Сыпь, покраснение
Short wind [ʃɔːt wɪnd]Одышка
Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə]Бессонница
Temperature [‘temp(ə)rəʧə]
to take one’s temperature — измерять температуру
Температура
Urination [jʊərɪˈneɪʃ(ə)n]Мочеиспускание
To vomit [ˈvɒmɪt]Тошнить, рвать
Weakness [ˈwiːknəs]Слабость

Лекарства

Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg]Лекарство
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts]Побочные эффекты
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks]Антипиретики (жаропонижающие)
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz]Анальгетики, болеутоляющие
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk]Антибиотики
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz]Антигистаминные средства (средства от аллергии)
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks]Антисептики
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiacСердечные препараты
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n]Противопоказания
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ]Дозировка
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs]Транквилизаторы

В аптеке

АптекаChemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore
У вас есть что-нибудь от головной боли?Have you something for a headache?
Можно мне болеутоляющее?Can I have a painkiller?
Сколько раз в день это принимать?
Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды.
How much per day should I take it?
Take it 3 times a day before / after meals.

Полезные фразы: как попросить медицинской помощи. Как описать болезненное состояние на английском.

В больнице

БольницаHospital
Как вы себя чувствуете?  —
Спасибо, хорошо.
How are you feeling?  —
Thank you, I’m fine.
Я неважно себя чувствую.I don’t feel well. I am feeling not well.
Мне плохо.I feel bad.
Мне нужно к врачу.I need to see a doctor.
Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста.Сall an ambulance, please.
Отвезите меня в больницу, пожалуйста.Take me to the hospital, please.
У меня жар/высокая температура.I have a fever.
У меня простуда.I have a cold.
Меня тошнит.I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs].
У меня кружится голова.I feel dizzy.
Я кашляю и чихаю.I am coughing and sneezing.
У меня болит горло.I have a sore throat.
У меня заложен нос.I have a stuffy nose.
У меня насморк.My nose is running. / I have a runny nose.
У меня болит здесь.I have a pain here.
У меня болит голова.My head hurts. I have a headache.
У меня болит спина.My back hurts. I have a backache.
У меня болит желудок/живот.My stomach hurts. I have a stomach ache.
У меня болит ухо.My ear hurts. I have an earache.
У меня болит зуб.My tooth hurts. I have a toothache.
Я порезал(а) палец.I have cut my finger.
Я сломал(а) руку.I have broken my arm.
Я вывихнул(а) лодыжку.I have dislocated my ankle.
У меня низкое/высокое кровяное давление.I have low/high blood pressure.
У меня больное сердце.I have a heart condition.
У меня 1 группа крови (0), резус положительный.My blood group is 1 (0), positive.
У меня 4-я группа крови (AB), резус отрицательный.My blood group is 4 (AB), negative.

Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!

Читаем дальше:

Названия частей человеческого тела на английском

«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском

Обсудить эту тему в школе Skyeng

первый урок бесплатно

10054

Источник