Перевод истории болезни на английский язык

Перевод истории болезни на английский язык thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Полная история болезни не помешала бы.

Complete history would be helpful.

Нам нужна история болезни получше.

Другие вопросы — это ваша история болезни.

Да, но его состояние стабильно и его история болезни конфиденциальна.

Yes, but his condition is stable, and his medical history is confidential.

Ладно, это всего лишь одна история болезни.

Данная история болезни свидетельствует о трудностях диагностирования розацеа в том случае, если глазные проявления заболевания предшествуют кожным.

This case report demonstrates the difficulty of diagnosing rosacea when ocular manifestations precede those of the skin.

Данная история болезни свидетельствует о возможности ряда других кожных болезней симулировать розацеа.

This case report demonstrates that there is a number of other skin diseases that can mimic rosacea.

И эта история болезни имела место быть три недели назад.

And so, this case report happened three weeks ago.

Нам нужна более подробная история болезни.

Вот это история болезни, доктор.

Well, that’s quite a history you have there, doctor.

История болезни моей 13-летней пациентки.

В случае перевода из одного учреждения в другое история болезни должна передаваться в соответствии с обычными процедурами конфиденциальности врачам принимающего учреждения.

In the event of a transfer from one facility to another, the file should be forwarded according to regular confidential procedures to the doctors in the receiving establishment.

Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.

Это история болезни пациента по имени Эндрю Пекхем.

Меня даже не интересует, что такое история болезни.

Цианид под носом, поддельная история болезни следы, ведущие к скандалу.

Cyanide under the nose, a fake medical file… traces that lead to a fight.

Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.

If you want an accurate patient history, don’t ever talk to the patient.

У вашего сына есть история болезни?

Мисс Гудвин, это история болезни Грэйс из Адвокейт Сауф.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Примеры из текстов

История болезни. Мужчина семидесяти пяти лет, очень ослаблен, с трудом добрался до клиники. В начале 1986 года диагностирован костный рак. Проходил лечение облучением и химиотерапию, но закончить курс отказался.

History 75-year-old male almost completely debilitated, barely able to get into the clinic, has undergone chemotherapy and radiation and refused any further treatment, having been diagnosed with bone cancer.

Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle

Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle

Douglass, William Campbell

© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD

Целительные свойства перекиси водорода

Дуглас, Уильям

© ООО «Питер Пресс», 2007

Но в истории болезни нет ни слова о том, что он когда-то служил в банке.

There’s no record at the hospital that he ever worked at First Union.

Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red

Roses Are Red

Patterson, James

© 2000 by James Patterson

Розы красные

Паттерсон, Джеймс

© James Patterson, 2000

© Издательство ЭТП, 2003

Пролистать эту книгу — все равно что познакомиться с историей болезни, заведенной на семью Гамильтонов.

To look through Dr. Gunn is to know the Hamiltons’ medical history.

Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden

East Of Eden

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1952

© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980

На восток от Эдема

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

Как‑то заполучил историю болезни Аманды и привёз ее на ленч, это же надо!

Somehow laying hands on Amanda’s medical records and bringing them to lunch, for heaven’s sake.

Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey’s story

Lisey’s story

King, Stephen

В истории болезни следует отметить результаты пальпации живота — наличие болезненности и объемных образований в брюшной полости.

The presence of abdominal tenderness or mass should be noted.

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

система «памяток», включая используемые во время визита пациента истории болезни, протоколы, а также другую медицинскую документацию (в том числе и хранящуюся в компьютерных базах данных).

reminder systems, including checklists, protocols, and more simple paper or computerized reminders used at the time of the patient visit.

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Но вопрос «Как Скотт добыл историю болезни Аманды?» остался без ответа. Тут Лизи не могла утолить своё любопытство.

How Scott had obtained the records might be another point upon which Lisey’s curiosity would never be satisfied.

Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey’s story

Lisey’s story

King, Stephen

служащие отдела должны также включать в историю болезни записанные ими под диктовку врача отчёты по состоянию здоровья пациента;

the preparation of dictated reports from the patient’s physicians to be included in the medical record;

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Из истории болезни я знал, что у него случаются приступы гнева, но сейчас он регулярно принимал валиум лошадиными дозами.

I knew from the nursing charts that he had a violent temper, but that he was on a truckload of Valium now.

Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red

Roses Are Red

Patterson, James

© 2000 by James Patterson

Розы красные

Паттерсон, Джеймс

© James Patterson, 2000

© Издательство ЭТП, 2003

– Если бы вы дочитали историю болезни до конца, – заметил Линдхольм, – вы бы узнали, что эти новые симптомы появились всего четыре дня назад.

«If you had read further into the report,» Lindholm said, «you would have discovered these new symptoms arose four days ago.

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Judas Strain

Rollins, James

Печать Иуды

Роллинс, Джеймс

© 2007 by Jim Czajkowski

© С. Саксин, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

доступ к истории болезни пациента при соответствующем согласии для получения оправдательной информации;

access to patient records with the appropriate consent for release of information;

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

В некоторых клиниках заключаются письменные контракты, но вполне достаточно подробной записи в истории болезни о проведенной с пациенткой беседе на эту тему.

Written contracts are used in some clinics but a well-documented discussion in the medical record is adequate.

© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения

Если верить историям болезни — через месяцы.

Months sometimes, according to the case files.

Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight

Ложная слепота

Уоттс, Питер

© 2006 by Peter Watts

© Д.М.Смушкович, перевод, 2009

© ООО «Астрель-СПб», 2010

Из истории болезни Сьюзен Лиза даже узнала его фамилию: Эпплгейт.

From Susan’s medical history, Lisa even knew the patient’s name now. Applegate.

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Judas Strain

Rollins, James

Печать Иуды

Роллинс, Джеймс

© 2007 by Jim Czajkowski

© С. Саксин, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

Врач взял историю его болезни, пришпиленную к дощечке в ногах постели, и просмотрел листочки.

The doctor took the medical chart off the foot of the bed. He riffed it through.

Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire

Ловушка

Чайлд, Ли

© 1999 by Lee Child

© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Добавить в мой словарь

история болезни1/2

Читайте также:  Болезни комнатных растений и их признаки

case history

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    medical history / case history

    Hx. — to be short.

Словосочетания

психиатрическая история болезни

history of psychiatric care

описание собственной истории болезни

autopathography

запись истории болезни

case taking

заполнение истории болезни

case taking

ведение истории болезни

clinical recording

последующая запись в истории болезни

follow-up note

архив историй болезни, реализованный на ЭВМ

health data bank

выписка из истории болезни

case record

заполнение истории болезни

case history filling

бланк истории болезни

medical card

журнал с историями болезней

casebook

Источник

История болезни — это описание медицинского случая, перенесенного одним или несколькими пациентами, составляемое в медицинских, научных или образовательных целях. Кажется, что перевод истории болезни должен быть передачей всего содержания напрямую. Но так ли это? Рассмотрим особенности передачи некоторых элементов текста при медицинском переводе на английский и испанский языки.

Рекомендации для авторов

Для начала следует узнать у заказчика, куда пойдет документ. В специальных журналах есть рекомендации для авторов. В некоторых даже приводятся шаблоны истории болезни. Для переводчиков: если автор не следовал таким инструкциям, вам может потребоваться перестроить оригинал. 

Фармацевтические компании приводят истории болезни с целью продемонстрировать безопасность и эффективность продукции. В таком случае особых рекомендаций может не потребоваться.

Структура

В основном история болезни состоит из тезиса, введения, описания болезни, обсуждения. 

Тезис

В этой части представляются главные пункты документа. Она может быть в виде одного абзаца или состоять из подпунктов. В тезисе следует избегать сокращений.

Введение

Введение призвано привлечь внимание читателя. Оно должно быть кратким и емким. Как в английском, так и в испанском для представления болезни часто используют первое лицо множественного числа:

We present a new case of…
Presentamos un nuevo caso de…

Описание болезни

Это самая важная часть документа. Она начинается с описания обнаруженных при обращении больного признаков и симптомов, затем говорится о физическом осмотре и диагностике, в конце приводится диагноз, лечение и полученный результат.

Признаки и симптомы

В английском следует использовать прошедшее время, полные предложения в повествовательной форме.

A 54-year-old man was admitted to …
A 66-year-old woman presented to our hospital …

Заметьте: глагол present требует разные предлоги. A patient presents to/at a hospital/out patients’ clinic, но presents with initial signs/symptoms. В случае описания дальнейших признаков или симптомов обычно пишут had или developed.

Не следует путать этот случай с испанским presenter, который используют намного чаще, чем английское present.

В испанских текстах всегда используют настоящее время и делают краткое, сжатое описание, при этом опускают неопределенные артикли: Mujerde66 añosdeedadqueacudeaconsulta.

Дословный перевод иллюстрирует разницу между испанским и английским вариантами: 66-yearold woman attends clinic. При переводе на английский факты должны излагаться подробно, перетекать один в другой.

В качестве одиночного существительного намного чаще в английском используют Man/woman, а не male/female. В основном, если оригинал истории болезни не был составлен носителем английского, это заметно по одинаковой частотности man/woman и male/female.Например: A 72-year-old male presented with jaundice.

Крометого, носителигораздочащепишутbaby boy/girl вместоmale/female baby.

Физический осмотр и диагностика

В данном подпункте при переводе на английский берут активный залог, глаголы типа revealed и showed. Примечательно, что для описания выявленных фактов не используют первое лицо множественного числа (we).

Двараспространенныхначала:
Physical examination revealed tenderness… (определенногоартиклянет)
On physical examination, the patient was hypotensive…

В испанском языке отличается построение предложений. Используется рефлексивный пассивный залог и настоящее время: Enlaexploraciónfísicasepercibeunfuerteaumento

В английском следует строить ясную последовательность времен —если действие предшествует настоящей болезни,использовать pastperfect: Hehadhaddiarrhoeaandfeverfortwoweeks …

Диагноз

Последняя часть документа может содержать некоторые или все из следующих пунктов: диагноз, лечение, контроль течения заболевания, результат, последующее наблюдение. Содержание и длина этой части зависит от назначения истории болезни.

При переводе на английский старайтесь реже использовать ofв качестве указания на родительный падеж. Интересно, что если обратить внимание на переводы с испанского на английский, то легко можно определить, что это именно перевод, как раз по обилию of. Поэтомуисрусскогоязыкалучшепереставлятьсловаместами:
An injury of the cornea (corneal injury)
Inhibitor of vascular endothelial growth (vascular endothelial growth inhibitor)

Обсуждение

Данный раздел оформляется в настоящем времени. Здесь затрагиваются подобные случаи, выявляется новизна описанной болезни. Также в этой части могут быть приведены причины выбора конкретной терапии.

Не путайте значения слов case и patient. Case относится к примеру болезни, а patient — к человеку. То есть Thiscasedevelopedsymptomsof — неверно.

Прочие разделы

Остальные разделы могут включать в себя заключение или просто важные заметки. Может быть представлен прогноз самого пациента, передаваемый дословно, следовательно, при его переводе следует пользоваться тем же регистром речи, избегать терминов и медицинского жаргона.

Как и другие статьи, истории болезни заканчиваются ссылками на источник. К слову сказать, источники на английском будут references, а на испанском —bibliografía.

По материалам сайта signsandsymptomsoftranslation.com

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Единственным источником достоверных данных являются истории болезни пациентов, проходящих стационарное лечение.

Особое внимание в этих центрах уделяется истории болезни пациентов, взаимоотношениям супругов, а также оказанию социальной поддержки.

Сведения о таких случаях регистрируются в истории болезни пациентов старше 15 лет.

Он вернулся в Париж, где стал работать сначала без оплаты в больнице Шарите в течение семи лет, изучая многочисленные истории болезни пациентов и проводя тысячи вскрытий.

He returned to Paris where he worked, initially without pay, at a hospital for seven years, collecting the case histories of thousands of patients and performing hundreds of autopsies.

У нас есть доступ к истории болезни пациентов Джамала?

Другие результаты

Электронные истории болезней пациентов также становятся нормой.

Можешь посмотреть историю болезни пациента если хочешь.

Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.

В 2008 году Минздрав включил ответы на вопросы о насилии в истории болезней пациентов.

Это история болезни пациента по имени Эндрю Пекхем.

В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.

Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients.

что не остановился взглянуть на полную историю болезни пациента.

Запись о распоряжении и подтверждении должна быть включена в историю болезни пациента.

Это обстоятельство затрудняет ознакомление с историей болезни пациента, а также осложняет разъяснение медицинских процедур для больных.

This poses difficulties in terms of recording patient histories and explaining medical procedures.

Эта цифра представляет собой число отдельных историй болезни пациентов.

К примеру, ИКТ может использоваться для ведения истории болезни пациента и обеспечения дистанционного медицинского обслуживания (телемедицина, телеконсультации и мобильное здравоохранение).

For instance, ICT can be used to maintain patient health records and to deliver health services remotely (tele-health, telemedicine and mobile health).

Лечащий врач обязан делать соответствующие записи о применении ограничивающих средств в истории болезни пациента.

The attending doctor must make a note of the use of restrictive means in the patient’s medical records.

Нам нужны ваши записи и истории болезней пациентов.

Дает врачу скорой историю болезней пациента, если он без сознания.

Использование псевдонимов докторами знаменитостей — обычная практика: это делается для того, чтобы сохранить конфиденциальность истории болезни пациента, и не обязательно указывает на наркоманию.

Use of pseudonyms by celebrities’ doctors is common practice for maintaining the confidentiality of patients’ medical history and does not necessarily indicate addiction.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 520. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Бюро переводов «Перевод и Право» — это переводческая компания, основным из направлений которой, являются переводы историй болезни с/на английский язык. Мы осуществляем полное переводческое сопровождение медицинских переводов. За долгие годы работы в области переводов с английского языка, нам удалось собрать профессиональную команду переводчиков английского, имеющих большой опыт работы с фармацевтическими компаниями США, Англии, Израиля, Германии, Чехии.

Главное задачей наших переводчиков — это точность и строгое терминологическое соответствие перевода! И это очень важно, когда идет речь о здоровье пациента.

Какие документы мы переводим?

  • анализы, справки, диагнозы;
  • карточки или истории болезни;
  • заключение врача;
  • рецепты;
  • медицинские экспертизы;
  • медицинские статьи;
  • описания по применению медицинских препаратов.

Перевод выписки из истории болезнии на английский язык

История болезни — это медицинский и одновременно юридический документ, в котором излагаются причины заболевания, его развитие, указываются необходимые диагностические мероприятия и лечебно-профилактические процедуры. Перевод истории болезни на иностранный язык отражает в том числе профессионализм лечащего врача, его квалификацию, знания, опыт. По этому документу можно судить о правильности лечения и возможных врачебных ошибках. В некоторых странах Запада историю болезни изучают специалисты страховых компаний, и по результатам их заключений принимается решение об оплате работы врача или о наложении штрафа.

Поэтому на медицинского переводчика ложится огромная ответственность. Если при переводе художественной литературы допускается некоторая импровизация, то при переводе заключения врача или выписки из истории болезни никакие вольности недопустимы. Даже если в оригинале преобладают неполные предложения и отрывочные фразы, перевод должен выглядеть так, чтобы медицинскому работнику, читающему перевод, не нужно было гадать, что имелось в виду. Факты должны излагаться максимально подробно, логично и последовательно.

Кроме того, при переводе истории болезни на английский необходимо учитывать некоторые особенности. Например, при описании признаков и симптомов заболевания нужно использовать прошедшее время, полные предложения в повествовательной форме и т.д.

В идеале переводчик должен иметь медицинское образование. Использование дополнительных источников информации и специализированных словарей обязательно. Кроме того, не следует забывать, что терминология в некоторых областях медицины постоянно расширяется, появляются новые термины. Особенно это актуально для онкологии, иммунологии и рентгенологии. Возможно, для расшифровки сокращений и латинских терминов понадобятся консультации практикующих врачей.

А также надо учитывать огромное количество синонимов для обозначения одного и того же заболевания. Для некоторых болезней может быть несколько разных терминов, плюс еще неофициальные названия, которые доктора иногда используют при общении с пациентами.

Перевод истории болезни — распространенная и востребованная услуга. Наше бюро переводов в Москве оказывает широкий спектр переводческих услуг и, в частности, занимается медицинскими документами. Мы выполним для вас профессиональный перевод выписки из истории болезни, заключения врача или иной медицинской справки. Обращайтесь!

Читать весь текст

Источник

Читайте также:  Клиники по лечению болезни паркинсона отзывы