Как подобрать стилистический синоним к слову болезнь

Как подобрать стилистический синоним к слову болезнь thumbnail
СинонимВ исходной формеЧастотаМорфологическая информация Кома
(5)кому, кома26 532Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Волк
(26)—12 074Существительное МР, ЕД, ИМ, ОД Процесс
(41)—9 911Существительное МР, ЕД, ВН, НО Боб
(7)—7 442Существительное МР, ЕД, ВН, НО Гонит
(2)—6 920Глагол ЕД, НСТ, 3Л, НС, ПЕ, ДСТ Бешенство
(19)—2 769Существительное СР, ЕД, ВН, НО Рожа
(52)рожу, рожа2 714Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Обморок
(8)—2 629Существительное МР, ЕД, ВН, НО Лихорадка
(25)лихорадку, лихорадка2 575Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Рак
(29)раку, рака1 994Существительное МР, ЕД, ИМ, ОД Судорога
(8)судорогу, судорога1 850Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Чума
(13)чуму, чума1 762Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Лишай
(9)—1 730Глагол ЕД, 2Л, НС, ПЕ, ДСТ, ПВЛ Кашель
(5)—1 462Существительное МР, ЕД, ВН, НО Перелом
(17)—1 296Существительное МР, ЕД, ВН, НО Заболевание
(133)—1 263Существительное СР, ЕД, ВН, НО Язва
(31)язву, язва1 112Существительное ЖР, ЕД, ИМ, ОД Чернота
(16)черноту, чернота1 095Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Инфаркт
(2)—1 093Существительное МР, ЕД, ВН, НО Круп
(1)крупу, крупа1 043Существительное МР, ЕД, ВН, НО Ожог
(2)—1 007Существительное МР, ЕД, ВН, НО Запор
(8)—972Существительное МР, ЕД, ВН, НО Галлюцинация
(8)галлюцинацию, галлюцинация957Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Бессонница
(4)бессонницу, бессонница911Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Недуг
(11)—859Существительное МР, ЕД, ВН, НО Головокружение
(3)—816Существительное СР, ЕД, ВН, НО Запал
(12)—757Существительное МР, ЕД, ВН, НО Ржавчина
(7)ржавчину, ржавчина734Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Ушиб
(10)—691Существительное МР, ЕД, ВН, НО Грипп
(4)—659Существительное МР, ЕД, ВН, НО Депрессия
(22)депрессию, депрессия635Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Спид
(12)—629Существительное МР, ЕД, ВН, НО Рвота
(11)рвоту, рвота595Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Оспа
(3)оспу, оспа594Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Опухоль
(94)опухоль569Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Простуда
(1)простуду, простуда565Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Паралич
(19)—546Существительное МР, ЕД, ВН, НО Угри
(1)—542Существительное МР, МН, ИМ, ОД Апатия
(31)апатию, апатия516Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Глазница
(9)глазницу, глазница505Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Свинка
(4)свинку, свинка501Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Порча
(24)порчу, порча499Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Насморк
(6)—488Существительное МР, ЕД, ВН, НО Проказа
(11)проказу, проказа487Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Кондратий
(8)—483Существительное МР, ЕД, ИМ, ОД, ИМЯ Болячка
(23)болячку, болячка480Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Зуд
(7)—479Существительное МР, ЕД, ВН, НО Холера
(6)холеру, холера461Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Аллергия
(3)аллергию, аллергия416Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Нома
(3)ному, нома414Существительное МР, ЕД, РД, НО Недомогание
(16)—408Существительное СР, ЕД, ВН, НО Головня
(3)головню, головня397Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Тиф
(3)—377Существительное МР, ЕД, ВН, НО Сифилис
(16)—375Существительное МР, ЕД, ВН, НО Утин
(1)—371Краткое прилагательное МР, ЕД, ОД, НО, КАЧ Понос
(19)—364Существительное МР, ЕД, ВН, НО Психоз
(13)—355Существительное МР, ЕД, ВН, НО Мигрень
(4)мигрень337Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Инсульт
(5)—332Существительное МР, ЕД, ВН, НО Ячмень
(9)—328Существительное МР, ЕД, ВН, НО Цинга
(2)цингу, цинга322Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Пинта
(3)пинту, пинта317Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Гангрена
(4)гангрену, гангрена314Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Ревматизм
(2)—300Существительное МР, ЕД, ВН, НО Столбняк
(12)—295Существительное МР, ЕД, ВН, НО Корь
(1)корь279Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Кровоизлияние
(11)—274Существительное СР, ЕД, ВН, НО Отек
(3)отеку, отека270Существительное ЖР, МН, РД, НО Геморрой
(11)—261Существительное МР, ЕД, ВН, НО Алкоголизм
(7)—256Существительное МР, ЕД, ВН, НО Наркомания
(13)наркоманию, наркомания256Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Туберкулез
(11)—256Существительное МР, ЕД, ВН, НО Зоб
(2)—253Существительное МР, ЕД, ВН, НО Подагра
(2)подагру, подагра253Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Бель
(2)бель245Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Паранойя
(3)паранойю, паранойя245Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Малярия
(3)малярию, малярия238Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Испанка
(3)испанку, испанка236Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Хворь
(13)хворь236Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Аппендицит
(2)—233Существительное МР, ЕД, ВН, НО Амнезия
(1)амнезию, амнезия231Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Шизофрения
(8)шизофрению, шизофрения231Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Немощь
(13)немощь225Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Вывих
(12)—219Существительное МР, ЕД, ВН, НО Простатит
(2)—218Существительное МР, ЕД, ВН, НО Икота
(1)икоту, икота206Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Ангина
(4)ангину, ангина199Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Склероз
(6)—198Существительное МР, ЕД, ВН, НО Радикулит
(2)—197Существительное МР, ЕД, ВН, НО Астма
(4)астму, астма195Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Алексия
(1)—194Существительное ЖР, ЕД, ИМ, ОД, ИМЯ Типун
(1)—192Существительное МР, ЕД, ВН, НО Триппер
(12)—164Существительное МР, ЕД, ВН, НО Нездоровье
(11)—163Существительное СР, ЕД, ВН, НО Свищ
(9)—163Существительное МР, ЕД, ВН, НО Падучая
(6)падучую, падучая162Прилагательное ЖР, ЕД, ИМ, ОД, НО, КАЧ Истерия
(4)истерию, истерия156Существительное ЖР, ЕД, ИМ, НО Перхоть
(1)перхоть151Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Близорукость
(6)близорукость150Существительное ЖР, ЕД, ВН, НО Невроз
(7)—132Существительное МР, ЕД, ВН, НО

Источник

Глаза — очи (книж.), зенки, гляделки (простореч.), шары (разг.)

Читайте также:  Заявление на страховую выплату по событиям наступившим в результате болезни

Борьба — состязание, соперничество, соревнование (нейтр.), противоборство (книж.), поединок, единоборство, потасовка (разг.).

Убийца — душегуб, убивец, душегубец (устар., книж.); злодей, преступник (нейтр.); кровопроливатель, мокрушник, киллер (разг.)

Радость — развлечение, веселье (нейтр.), услада, отрада, упоение, ликование (книж.), кайф (разг.)

Хороший — безукоризненный, безупречный (нейтр.), благодушный, благой, благонравный, благообразный (устар., книж.), блестящий (разг.) Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник. 11-е изд. перераб. и доп.. М.: Русский язык, 2007..

Система коммуникативных качеств речи состоит из следующих элементов:

  • * точность речи;
  • * понятность речи;
  • * чистота речи;
  • * богатство и разнообразие речи;
  • * выразительность речи.
  • * логичность
  • * уместность

Точность речи чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Точность словоупотребления зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила. Чтобы речь была точной необходимо постоянно расширять свой кругозор, глубже вникать в суть вопроса, стараться понять во всех деталях то, чем занимаешься, что изучаешь или делаешь. Точность речи определяется:

  • — знанием предмета;
  • — логикой мышления;
  • — умением выбирать нужные слова.

Понятность речи определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. К сожалению, многие активно вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Серая, наполненная словесными штампами речь не вызывает в сознании слушателя необходимых ассоциаций. Вряд ли человек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволновать слушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблонная, избитая фраза отскакивает от слушателей, не дает им возможность вникнуть в суть высказывания.

Кроме того, убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствует о его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серостью и неоригинальностью мысли.

Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей.

Выразительность может создаваться средствами языка всех его уровней. Поэтому в литературе выделяют выразительность произносительную, акцентологическую, лексическую, словообразовательную, морфологическую, синтаксическую, интонационную, стилистическую.

Сделать речь яркой и выразительной помогают специальные художественные приёмы, изобретательные и выразительные сретства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Тропы (греч. «поворот») — это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей речевой выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространёнными видами тропа являются сравнения, эпитеты, метафоры, метонимии, гиперболы, аллегории, олицетворения, перифразы, синекдохи. Они делают речь оратора зримой, осязаемой, конкретной. А это помогает лучше воспринимать речь — наш слух оказывается как бы зримым.

Метафора (греч. «перенос») — это слово или выражение, употреблённое в переносном значении на основе сходства или контраста в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Метафора образуются по принципу олицетворения (вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поле деятельности) и т.д.

Читайте также:  От каких болезней применяется медвежья желчь

Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать представить событие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутственном слове превокурсникам выдающийся физиолог академик А.А.Ухтомский: «Ежегодно всё новые волны молодёжи приходят с разных концов в университет на смену предшественникам. Какой мощный ветер гонит сюда эти волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и лишениях, которые приходилось испытывать, пробивая преграды к этим заветным стенам. С силою инстинкта устремляется молодёжь сюда. Инстинкт этот — стремление знать, знать всё больше и глубже.»

Метонимия (греч. «переименование») в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два предмета, явления получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать как тесно связанные друг с другом.

У К.М.Симонова в одном из стихотворений читаем: «И зал встаёт, и зал поёт, и в зале дышится легко». В первом и во втором случае слово зал означает людей, в третьем — «помещение». Примерами метонимии являются употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей.

Синекдоха (греч. «соотнесение») — троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое — вместо части, множественное число — вместо единственного.

Примером применения синекдохи служат образные слова М.А.Шолохова о характере русского человека. Употребляя слово человек и собственное имя Иван писатель подразумевает весь народ: «Символический русский Иван — это вот что: человек, одетый в серую шинел, который, не задумываясь, отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребёнку, человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесёт все лишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины».

Синекдоха может стать одним из средств юмора. Убедительно использовал её для достижения этой цели А.П.Чехов. В одном из его рассказов говорится о музыкантах: один из них играл на контрабасе, другой — на флейте. «Контрабас пил чай вприкуску, а флейта спала с огнём, контрабас без огня».

Эпитет (греч. «приложенное») — это образное определение явления, предмета; это — слово, определяющее какие-либо качества, его свойства или признаки. В то же время признак, выраженный эпитетом, как бы присоединяется к предмету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении.

Законченной и общепринятой теории эпитета пока не существует. В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом: трескучий мороз, тихий вечер); народно-поэтические (употребляются в устном народном творчестве: красная девица, серый волк, добрый молодец); индивидуально-авторские (созданы авторами: мармеладное настроение (А.П.Чехов), чурбанное равнодушие (Д.Писарев)).

Гипербола (греч. «преувеличение») — образное выражение , содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления. Гиперболой охотно пользовались многие известные авторы. Так, у Н.В.Гоголя: «У Ивана Никифоровича… шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением».

Противоположная гиперболе стилистическая фигура это — литота (греч.»простота, малость, умеренность»). Это — образное выражение, оборот, в котором содержится преднамеренное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота встречается в народных сказках: «мальчик с пальчик», «Дюймовочка», «избушка на курьих ножках». И, конечно, сразу вспоминается некрасовский «мужичок с ноготок».

Аллегория (греч. «иносказание») — это приём или тип образности, основой которого служит иносказание — запечатление умозрительной идеи в конкретном жизненном образе.

Многие аллегорические образы пришли к нам в речь из греческой или римской мифологии: Марс — аллегория войны, Фемида — аллегория правосудия; змея, обвивающая чашу, служит символом медицины. Особенно активно этот приём используется в баснях и сказках: хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличии волка, коварство — в виде змеи, глупость — в виде осла и т.п.

В сознании слушателей все притчевые образы, знакомые с самого детства, — это аллегории-олицетворения; они настолько прочно закрепились в нашем сознании, что воспринимаются как живые.

Олицетворения — это особый вид метафоры-иносказания — перенесение черт живого существа на неодушевлённые предметы и явления.

Олицетворения — тропы очень давние, своими корнями уходящие в языческую старину и потому занимающие столь важное место в мифологии и фольклоре. Лиса и Волк, Заяц и Медведь, былинные Змей Горыныч и Идолище Поганое — все эти и другие фантастические и зоологические персонажи сказок и былин знакомы нам с раннего детства.

На олицетворении строится один из самых близких к фольклору литературных жанров — басня. иноязычный слово речь качество

Без олицетворения и сегодня немыслимо представить художественные произведения, без них немыслима наша повседневная речь.

Читайте также:  Перечень болезней для получения инвалидности в казахстане

Образная речь не только наглядно представляет мысль. Её достоинство и в том, что она короче. Вместо того, чтобы подробно описывать предмет, мы можем его сравнить с уже известным предметом.

Нельзя представить поэтическую речь без использования этого приёма:

«Буря мглою небо кроет

Вихри снежные крутя,

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя.» (А.С. Пушкин)

Сравнения — это сопоставление двух явлений, что бы пояснить одно из них при помощи другого, уподобление одного предмета другому на основании общего у них признака.

Мастерски «строит» сравнения М.Ю.Лермонтов в романе «Герой нашего времени»: «Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка», «Я возвратился в Кисловодск в пять часов утра, бросился в постель и заснул сном Наполеона после Ватерлоо».

Это — метафорические сравнения; в них — элемент яркой неожиданности, они сразу же заставляют слушателей обращать на себя внимание. Используя сравнения, оратор должен использовать не вообще любые из низ, а такие, которые поясняли бы его мысль выразительным, свежим, но понятным слушателю образом.

Перифраз (греч. «окольный оборот») — это стилистический приём, стоящий в непрямом описательном обозначении предмета, понятия, явления путём подчёркиваеия какой-либо его стороны, качества, существенных в данном контексте, ситуации. До сих пор у отечественных исследователей нет единого взгляда на то, что считать перифразом и парафразом. Иногда в состав перифразов включаются все фразеологизмы, устойчивые словосочетания, крылатые выражения и индивидуально-авторские образования.

Использование перифрастики можно считать традиционным в русской поэтике: наши поэты во все времена вктивно используют её. У А.С. Пушкина, например, перифразы выступают в виде кратких, но выразительных характеристик: в «Полтаве» петровский вельможа Меньшиков не назван по имени, но читатель сразу же узнаёт его в перифразе: «И счастья баловень безродный, полудержавный властелин»; а Петербург в «Медном Всаднике» видится через перифраз как: «Юный град, полночных стран краса и диво».

Логичность речи — это коммуникативное качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументирование оформлять выражаемое содержание.

Логичность, как и точность, характеризует речь со стороны ее содержания и формируется на основе связи речи с действительностью и мышлением. Но в отличие от точности, оценивающей соответствие семантики отображаемой действительности тому, что хотелось бы выразить, логичность характеризует структуру речи, ее организацию и оценивает смысловые сцепления языковых единиц в речи с точки зрения законов логики и правильного мышления. Эти сцепления осознаются как логически непротиворечивые, если они соответствуют связям и отношениям реальной действительности и верно отражают структуру мысли. Следовательно, можно говорить о двух видах логичности: предметной и понятийной.

Предметная логичность заключается в соответствии семантических связей и отношений единиц языка и речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности.

Понятийная логичность — это адекватное отражение структуры мысли и ее развития в смысловых связях компонентов речи.

Логичность предметная и понятийная взаимосвязаны и к конкретном акте коммуникации обычно выступают в единстве. Их расхождение наблюдается в тех случаях, когда сущность явлений и предметов, их связи и отношения в реальной действительности осознаются неправильно или искажаются либо сознательно (см. например, художественную фантастику, сказки и т.п.), либо непреднамеренно в результате логических ошибок, допущенных в процессе мышления.

Уместность — это особое коммуникативное качество peчи, которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно. Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.

Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.

Уместность — функциональное качество речи, в его основе лежит идея целевой установки высказывания.

Соблюдение уместности речи предполагает прежде всего знание стилистической системы языка, закономерностей употребления языковых средств в том или ином функциональном стиле, что позволяет найти наиболее целесообразный способ выражения мысли, передачи информации.

Уместность речи предполагает также умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в зависимости от содержания высказывания, условий и задач речевого общения. «Умение разнообразить особенности речи, меняя стиль в соответствии с изменением условий, обстановки, цели, задач, содержания высказываний, темы, идеи, жанра произведения, нужно не только писателю, но — каждому, кто использует литературную речь».

Необходимым условием уместности, так же как и других коммуникативных качеств речи, является хорошее знание и осмысление предмета информации, ее объема и характера, задач и целей. Кроме того, немаловажное значение имеет общая культура говорящего (пишущего), его нравственный облик, отношение к адресату, умение быстро ориентироваться в меняющихся условиях общения и приводить структуру речи в соответствие с ними и т.п.

Источник